Be en koreansk: Namn Förändring i Korea

Här är ännu en fråga till er om koreanska namn

I slutet av förra terminen var jag ge att tala tester för att våra middle school studenter, och var med rulle baserad på namnet på listan som ges i början av åretMen flera av mina studenter hade ändrat sitt namn i dem några månader.

Inte ändrat sina engelska namn, jag menar deras föräldrar ändrat sina koreanska namn.

Varför gör de detta.

Varför så sent ålder. Namn förändring i Korea är inte särskilt vanliga, men det är knappast ovanligt heller. Antalet namn ändringar kraftigt ökat efter, efter det att Högsta Domstolen betydligt avslappnad den"goda skäl"som krävs för att byta namn. Efter beviljade domstolen byter namn i cirka procent av fallen eller högre. Detta års lett till att ett större antal Koreaner som vill ändra sitt namn.

(Att kontextualisera antalet, anser att nordkoreas befolkning är cirka femtio miljoner.) Däremot var det bara, ansökningar om namnbyte.

Koreanerna lagligt ändra deras namn för alla typer av skäl, även om de flesta av skälen är några varianter på"jag gillar inte namnet. Det finns de som inte uppskattar att deras föräldrars känsla av humor och önskade att ändra sitt namn för att undvika att förlöjliga. Många helt enkelt trodde att deras namn var för gammaldags eller corny.

Undrar om den personen höll namn eller inte

Några ville ändra deras namn finns Det också skäl att det är något specifikt till Korea. Många framställare in pappersarbete som en fråga av teknikalitet: de ville inte att ändra de namn som de använder varje dag, men att lägga till eller ändra de Kinesiska tecknen i deras Sino-koreanska namn. (För att förstå de Kinesiska tecknen är inblandad i att skapa en koreanska namn, en traditionell studie av relationen mellan ett namn och en förmögenhet. Som att få råd från en palm läsare, Koreaner ibland skulle besöka ett ställe som heter På en tangentiellt relaterad not. Jag märkte nyligen i koreanska tidningar i USA att vissa Korean-Amerikanerna är nu ändra ordning deras namn från den traditionella efternamn - förnamn för att förnamn - efternamn för - även om namnet är skrivet i hangul. Vanligtvis ser jag detta i verksamheten annonser att visa flera arbetstagare med deras namn skrivas under deras bilder. I samma annons, några av dem använder det traditionella namnet för - och vissa har bytt det som jag beskrev ovan. Och det är inte bara Korean-Amerikanerna med Västerländska förnamn - även de med traditionella koreanska namn gör det. Det är det namn som man använder för honom eller sig själv - och sedan det är namnet som andra använder.

I fall av Korean-Amerikanerna, koreansk media kommer ibland att ta itu med dem med hjälp av sina Amerikanska namn, och ibland kommer de att ta itu med dem genom deras koreanska namn.

Till exempel, den koreanska tryck kan hänvisa till kvinnliga golfspelare Michelle Wie av sina Amerikanska namn, eller det kan se henne.

Jag minns att jag har hört i skolan, under närvaro in i en av klasserna jag tar någons namn Kim Jong-eun.

Den koreanska är en koreansk-Amerikansk bor i Washington D. C. Norra Virginia Han bodde i Seoul tills han var år, flyttade sedan till Los Angeles-området. Den koreanska refererar till sig själv i tredje person, eftersom han tycker det låter coolt.